******告
- 采购项目子包编号:
- 1
- 公告标题:
- 川沙路(******道-沈沙港)************工程-******告
- 公告内容:
-
项目概况
Overview
川沙路(******道-沈沙港)************工程-绿化搬迁采购项目的潜在供应商应在******府采购网获取采购文件,并于***年06月10日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port) Rainwater and Sewage Pipe Reconstruction Project - Greening Relocation should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 06 *** at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况1. Basic Information项目编号:***-***
Project No.: ***-***
项目名称:川沙路(******道-沈沙港)************工程-绿化搬迁
Project Name: Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port) Rainwater and Sewage Pipe Reconstruction Project - Greening Relocation
预算编号:***-W***
Budget No.: ***-W***
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:***元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
******(元):包1-***.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:川沙路(******道-沈沙港)************工程-绿化搬迁
Package Name: Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port) Rainwater and Sewage Pipe Reconstruction Project - Greening Relocation
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:******道工程,并同步对川沙路(吕家浜-雁晓路)******,具体实施范围是:沿川沙路(******道-沈沙港)******DN***-DN*** ******,总长约2.86 公里;沿川沙路(******道-沈沙港)******DN***-DN*** ******,总长约2.24 公里;川沙路(吕家浜-雁晓路)******范围北起吕家浜南侧,南至雁晓路,道路全长约0.44 公里,规划道路红线宽40 米,规划道路等级为城市次干路,现状双向5 车道调整为双向6 车道。******内容为对影响道路主体施工的绿化进行搬迁。
Brief Specification Description: This project involves a rainwater and sewage pipeline project and the simultaneous renovation of Chansha Road (Lvjiaqiao - Yanxiao Road. The specific implementation scope includes: along Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port), DN***-DN*** rainwater pipes laid according to the plan, covering a total length of about 2.86 kilometers; along Chansha Road (Longdong Avenue - Shen Sha Port), DN00-DN*** sewage pipes are laid according to the plan, covering a total length of about 2.24 kilometers; the renovation scope of Chha Road (Lvjiaqiao - Yanxiao Road) starts from the south side of Lvjiaqiao in the north and ends at Yanxiao Road in south, with a total road length of about 0.44 kilometers. The planned road red line is 40 meters wide, and the planned road grade is a secondary road. The current two-way 5-lane road is adjusted to a two-way 6-lane road. The construction content includes the relocation of greening that affects main road construction.
合同履约期限:施工工期***日历天,计划开工日期***年6月20日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)
The Contract Period: Construction period of *** calendar days, planned start date of June 20, *** (tentative, the specific start date be subject to the notice of the purchaser)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《******府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)************策需满足的资格要求:******府采购有关鼓励支持节能产品、************小企业、******策规定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies and regulations on government procurement that encourage and support energy-saving products, environmental certification products, and support for small and medium-sized, welfare enterprises for the disabled, etc.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《******府采购法》第二十二条的规定
(2)******国(www.creditchina.gov.cn)、******府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、******税收违法案件当事人名单、******采购严重违法失信行为记录名单;
(3)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照,******理机构与工程规模相符合;
(4)******理机构拟派人员配备要求最低均应为5人(含)以上,且需包含:项目负责人(******级职称)1 人、安全员 1 人、质量员 1 人、材料员 1 人、中级园林绿化工(班组负责人)1人;
(5)项目负责人资格要求:项目负责人须具有上海市园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡;
(6)******小企业采购;
(7)本项目不接受联合体投标。(c)Specific qualification requirements for this program: (1) In accordance with the provisions of Article 22 of the Law of the Peoples Republic of China on the Administration of Procurement; (2) Not included in the list of credit China (www.creditchina.gov.cn), China Government Procure Network (www.ccgp.gov.cn) listed as a person who has not fulfilled his obligations, a major tax violation case party list, a record list of serious dishonest in government procurement; (3) Construction enterprises engaged in urban greening projects should hold a valid business license, and the project management organization at the construction site should be consistent with the of the project; (4) The project management organization at the construction site should have a minimum of 5 people (including), and must include: project leader (middle- professional title in horticulture) 1 person, safety officer 1 person, quality officer 1 person, material officer 1 person, intermediate horticultural greening (team leader) 1 person; (5) Project leader qualificat
(i)符合《******府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)******国(www.creditchina.gov.cn)、******府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、******税收违法案件当事人名单、******采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件3. Acquisition of Procurement Documents时间:***年05月24日至***年06月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 24th 05 *** until 03th 06 ***.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:******府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
******(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交4. Submission of Response Documents截止时间:***年06月10日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 10th 06 *** at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区西藏南路***************厦***室
Place: Room ***, Anji Building, No. *** South Zangzhi Road, Huangpu District, Shanghai
五、响应文件开启5. Opening of Response Documents开启时间:***年06月10日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 10th 06 *** at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区西藏南路***************厦***室
Place: Room ***, Anji Building, No. *** South Zangzhi Road, Huangpu District, Shanghai
六、公告期限6. Notice Period******告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜7. Other Supplementary Matters1. ************《******府采购云平台第三批单位上线运行的通知》的规定,************************府采购云平台(简称:采购云平台,门户网站:******府采购网,网址:www.zfcg.sh.gov.cn)进行。供应商应根据《************理暂行办法》等有关规定和要求执行。******的操作须知专栏的有关内容和操作要求办理。投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知招标方进行签收,并及时查看招标方在采购云平台上的签收情况,确认已签收回执,******成招标方无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
2. ******告的媒介:************府采购网、/通知,请供应商关注。
1. In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureaus Notice on the Launch of the Third Batch of Units on Shanghai Government Procurement Cloud Platform, all procurement-related activities for this project are conducted on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (hereinafter referred to the Procurement Cloud Platform, with the portal website being the Shanghai Government Procurement Network, and the URL being www.zfcg.sh.govcn), which is built and maintained by the Municipal Finance Bureau. Suppliers should carry out their operations in accordance with relevant regulations and requirements such as the Interimasures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai. The relevant operation methods of suppliers on the Procurement Cloud Platform can be handled with reference to the content and operation requirements in the Operation Instructions column of the Procurement Cloud Platform. Bidders should encrypt and upload their本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******************************
Name: Pudong New Area Environmental Protection Bureau Infrastructure and Asset Management Affairs Center, Shanghai
地 址:上海市浦东新区台儿庄路***号
Address: No.***, Taierzhuang Road, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:***-***
Contact Information: ***-***
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:************司
Name: Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市黄浦区西藏南路***************厦***室
Address: Room ***, Anji Building, No. *** South Zangzhi Road, Huangpu District, Shanghai City
联系方式:***
Contact Information: ***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人***: 酆阶晨
Contact: Feng jie-chen
电 话:***
Tel: ***
************、英文不一致,******文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告发布时间:
- ***-05-23
- 公告发布媒体:
- ******府采购网
- 公告源URL:
#####
- 投标(提交响应文件)截止时间:
- ***-06-10 13:30:00
更多内容请下载保标APP


