******告
- 采购项目子包编号:
- 1
- 公告标题:
- *********公路提档升级花园港路(英墩路~徐邵路)******告
- 公告内容:
-
项目概况
Overview
*********公路提档升级花园港路(英墩路~徐邵路)提档升级工程采购项目的潜在供应商应在******府采购网获取采购文件,并于***年06月04日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Upgrading and Upgrading of Rural Highways in ***: Huayuan Port Road (Yingdun Road to Xushao Road) Upgrading and Upgrading Project should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 04th 06 *** at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况1. Basic Information项目编号:***-***
Project No.: ***-***
项目名称:*********公路提档升级花园港路(英墩路~徐邵路)提档升级工程
Project Name: Upgrading and Upgrading of Rural Highways in ***: Huayuan Port Road (Yingdun Road to Xushao Road) Upgrading and Upgrading Project
预算编号:***-W***
Budget No.: ***-W***
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
******(元):包1-***.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:*********公路提档升级花园港路(英墩路~徐邵路)提档升级工程
Package Name: Upgrading and Upgrading of Rural Highways in ***: Huayuan Port Road (Yingdun Road to Xushao Road) Upgrading and Upgrading Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:************,道路呈东西走向,西起徐邵路东至英墩路全长 ***.***m,******************路交叉口(长度33.***m),道路实际实施长度 ***.***m。本工程主要内容为对现状车行道进行提档升级,******施进行整治。
Brief Specification Description: The Huayuan Port Road of this project is located in the northwest of Datuan Town, with an east-west direction. The road starts from Xushao Road in the west and ends at Yingdun Road in the east, with a total length of ***.***m. Excluding the intersection of Dachuan Road (33.***m in length), the actual implementation length of the road is ***.***m. The main content of this project is to upgrade the existing roadway and renovate the ancillary facilities of this section of road.
合同履约期限:******划开工日期:***年06月11日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)***日历天,
The Contract Period: The construction period of this project is *** calendar days, with a planned start date of June 11, *** (tentative, specific start date subject to notification from the purchaser)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《******府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)************策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,******************的份额,************策:******小企业采购, ************格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;(3)******策:在技术、******等指标同等条件下,************财库〔***〕18 ************财库〔***〕19 ************的产品实行优先采购;******以★标注的产品,实行强制采购。******机构出具的、************策;(4)******策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;(3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [***] No. 18 and Caiku [***] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with ★ in the list of energy-saving product items. Suppliers must provide certification cert
(c)本项目的特定资格要求:3、本次采购需要网上响应,******证书(CA******证书),根据《************理(暂行)办法》,******府采购网登记入库的供应商;4、******立的法人组织;5、************;6、************门颁发的《******》(有效期内);7、************************书,************设工程项目的项目经理;8、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,******府采购活动;******计、******理、监理、******的供应商,不得参加本项目的采购活动;9、本项目不接受联合体响应。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1.It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; 2. Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; 3. Having a Safety Production License issued by the construction department (within the validity period); 4. The proposed project manager must have a second level or higher qualification as a registered construction engineer for municipal public works and a valid safety assessment certificate, and have not served as a project manager for other ongoing construction projects; 5. The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract;6. This project does not accept consortium responses
(i)符合《******府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)******国(www.creditchina.gov.cn)、******府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、******税收违法案件当事人名单、******采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件3. Acquisition of Procurement Documents时间:***年05月19日至***年05月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 05 *** until 26th 05 ***.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:******府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online
******(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交4. Submission of Response Documents截止时间:***年06月04日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 04th 06 *** at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:******府采购网(云采交易平台)#####
******响应文件:上海市黄浦区西藏南路***************厦19楼(******文件仅作备查使用)Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ##### Paper response document: 19/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai (paper document is only for future reference)
五、响应文件开启5. Opening of Response Documents开启时间:***年06月04日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 04th 06 *** at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区西藏南路***************厦19楼
Place: 19/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
六、公告期限6. Notice Period******告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜7. Other Supplementary Matters1.本项目已于***年4月3************府采购意向,公告链接:#####
2.************规定,******府采购云平台(网址:#####)电子招投标系统进行。投标人应根据《************理暂行办法》等有关规定和要求执行。******************的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,******府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,******成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。1. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on April 3, ***. The announcement link is: #####
2.According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: ##### )The electronic bidding system will be implemented. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai.Bidders can refer to the relevant content and operational requirements in the column of the government procurement cloud platform for the relevant operating methods on the platform...本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:************府
Name: Peoples Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:******路***号
Address: No. *** Nanlu Highway
联系方式:***-***
Contact Information: ***-***
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:************司
Name: Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:上海市黄浦区西藏南路***号19楼
Address: 19/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:***
Contact Information: ***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人***: 方静琦
Contact: Fang Jingqi
电 话:***
Tel: ***
************、英文不一致,******文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告发布时间:
- ***-05-19
- 公告发布媒体:
- ******府采购网
- 公告源URL:
#####
- 投标(提交响应文件)截止时间:
- ***-06-04 13:30:00
更多内容请下载保标APP


